Dla Autorów
This post is also available in: English
I. Uwagi wstępne
- Teksty do publikacji przyjmowane są w trybie ciągłym, publikacja następuje zgodnie z kolejnością zgłoszeń.
- Redakcja przyjmuje teksty oryginalne, wcześniej niepublikowane, w językach polskim, angielskim, niemieckim, francuskim oraz rosyjskim, z następujących dziedzin:
- etnologia i antropologia kulturowa (EAK),
- językoznawstwo (JEZ),
- literaturoznawstwo (LIT),
- nauki o kulturze i religii (NOKR),
- polonistyka (POL),
- nauki o rodzinie (NR),
- stosunki międzynarodowe (SM). - W czasopiśmie drukowane są artykuły, recenzje, omówienia recenzyjne i sprawozdania z konferencji naukowych.
- Po wpłynięciu artykułu sekretarz danego numeru czasopisma potwierdza jego otrzymanie, co nie jest tożsame z przyjęciem do druku.
- Redakcja zastrzega sobie prawo odrzucenia tekstów niespełniających wymogów ogólnych i technicznych oraz naruszających zasady tworzenia przypisów.
- Redakcja czasopisma „Heteroglossia - studia kulturoznawczo-filologiczne” dokłada wszelkich starań, aby wykryć i ujawnić przypadki nieuczciwych praktyk, takich jak: plagiat, wielokrotna publikacja, nieuprawnione cytowania itp.
- Redakcja uznaje ghostwriting (brak ujawnienia istotnego udziału jakiejś osoby w powstawaniu tekstu artykułu) oraz guest authorship (dopisywanie jako współautora osoby, która miała znikomy w tym udział) za przejawy nierzetelności naukowej.
- Autorzy opublikowanych tekstów otrzymują wersję papierową czasopisma.
- Za artykuły opublikowane w czasopiśmie Autorzy nie otrzymują honorarium.
II. Wymogi ogólne
- Do recenzji kwalifikowane są tylko te teksty, które mieszczą się w profilu czasopisma oraz zostały przygotowane zgodnie z wymogami Wydawnictwa WSG (zob.: Zasady przygotowania materiałów do druku opublikowane na stronie internetowej czasopisma w zakładce „Dla Autorów”).
- Nadesłanie tekstu do recenzji redakcja uważa za równoznaczne ze złożeniem deklaracji przez Autora o tym, że:
a) tekst nie został złożony w innym czasopiśmie (negatywny wynik procedury recenzowania zwalnia autora z tej umowy) i nie był wcześniej opublikowany,
b) tekst jest oryginalnym dziełem autora,
c) autor nie narusza praw autorskich do badań naukowych i materiałów ilustracyjnych osób trzecich,
d) nie pominięto w nadesłanym tekście informacji o osobach i instytucjach, które wniosły wkład do osiągnięcia prezentowanych w tekście wyników badań,
e) nie pominięto w nadesłanym tekście informacji o finansowaniu badań przez osoby, instytucje lub organizacje krajowe i zagraniczne. - Obowiązuje wymóg, aby teksty wielu autorów zawierały w przypisie określenie wkładu pracy poszczególnych osób. W przypisie, wyjaśnieniach lub podziękowaniach zamieszczonych w tekście należy ujawniać także źródła finansowania swoich badań.
- Konsekwencje prawne nieuczciwości naukowej (plagiaty, autoplagiaty) ponoszą autorzy artykułów.
III. Wymogi techniczne
Teksty (wyłącznie w formatach .doc, .docx) prosimy nadsyłać drogą elektroniczną na adres: heteroglossia@byd.pl.
Układ tekstu:
- tytuł artykułu,
- tekst zasadniczy,
- bibliografia,
- tytuł artykułu w języku angielskim,
– streszczenie w języku angielskim,
– słowa kluczowe w języku angielskim.
Na oddzielnej stronie należy dołączyć dane o Autorze:
– imię i nazwisko,
– tytuł i stopień naukowy,
– miejsce zatrudnienia i stanowisko,
– adres korespondencyjny (pocztowy i elektroniczny)
– telefon,
– imię i nazwisko osoby weryfikującej stronę językową publikacji, dla której język publikacji jest językiem ojczystym (dotyczy tekstów pisanych w języku obcym).
Oświadczenie Autora:
– Autorzy tekstów podpisują oświadczenie, że nadesłany tekst nie był wcześniej publikowany, oraz ukazują wkład poszczególnych autorów w powstawanie danej publikacji (druk oświadczenia znajduje się w zakładce „Oświadczenie Autora” na stronie internetowej czasopisma).
Wymogi redakcyjne:
Objętość artykułów nie powinna przekraczać 40 000 znaków ze spacjami (ok. 15-16 stron), a objętość recenzji – 10 000 znaków ze spacjami (ok. 5 stron).
Preferowany edytor tekstu Word. Czcionka: Times New Roman, wielkość czcionki: 12; odstęp między wierszami: 1,5.
Marginesy każdej strony powinny mieć wymiary: górny, dolny, lewy, prawy – 25 mm.
Tytuł artykułu (nazwa pogrubiona, czcionka Times New Roman 14).
Summary (nazwa wyśrodkowana, pogrubiona, czcionka Times New Roman 12).
Streszczenie w języku angielskim do 1000 słów, czcionka Times New Roman 12).
Key words: (nazwa pogrubiona, dwukropek, 5 słów kluczowych w języku angielskim, bez pogrubienia, rozdzielonych przecinkami, bez kropki na końcu, czcionka Times New Roman 12).
- W tekście dopuszcza się stosowanie wyróżnień, np. kursywę w wyrazach obcych, ale bez podkreślania wyrazów.
- Kursywą podajemy tytuły cytowanych pozycji zwartych i artykułów (w tekście, bibliografii).
- W cudzysłów (bez kursywy) ujmujemy w tekście tytuły rozdziałów (powieści i prac naukowych) oraz tytuły czasopism.
- Wszystkie człony w nazwach czasopism piszemy wielkimi literami (oprócz spójników).
- W tekście polskim stosujemy cudzysłów polski, w tekście rosyjskim stosujemy cudzysłów rosyjski.
- Cytaty ujmujemy w cudzysłów (bez kursywy). Cytaty przekraczające trzy linijki tekstu wydzielamy wcięciem z lewej strony – 1,25; zmniejszamy czcionkę na 11 Times New Roman, interlinia 1,5.
- Fragmenty opuszczone należy oznaczyć trzema kropkami w nawiasach okrągłych (…). W takich nawiasach umieszcza się wszystkie odautorskie komentarze.
- Dopuszczalne są komentarze w formie przypisów dolnych (czcionka 10 pkt., interlinia pojedyncza).
- W tekście stosujemy półpauzy (np. 1990–2000, s. 10–20) i dywizy (np. polsko-rosyjski).
- Przy zapisie lat stosujemy liczebnik zapisany cyfrą (liczebniki porządkowe z kropką)
np. lata 70. - Przy nazwiskach w tekście po raz pierwszy stosujemy pełny zapis imienia, następnie inicjał.
- Tabele i rysunki powinny być opatrzone opisem oraz źródłem opracowania (np. Tab. 1. Przykłady użycia zwrotów obcojęzycznych. Źródło: opracowanie własne).